Bienvenue sur le site de halakha créé par Rubben Salfati. Vous pouvez consulter des halakhotes et les imprimer gratuitement Un jour une halakha( devise du site). Ce site est mis a jour chaque jour avec une halakha. Vous pouvez me contacter a l'adresse suivant: rubbensalfati@gmail.com
Depuis le 7 ‘Heshwan dernier (jeudi soir dernier), les habitants d’Israël mentionne la demande de la pluie (« Bare’h ‘Alenou ») dans la ‘Amida quotidienne des jours de semaine.
En dehors d’Israël, cette demande n’est introduite dans la ‘Amida qu’à partir de 60 jours après la Tékoufa de Tishré (cette année, à partir du 05.12.11 au soir, à partir de ‘Arvit), comme nous avons déjà eu l’occasion de le développer antérieurement.
Quel est le Din pour un habitant d’Israël se trouvant en France par exemple ?
Nous distinguons 2 cas de figure :
1. Il quitte Israël avant le 7 ‘Heshwan
S’il a définitivement déménagé, ou bien s’il a l’intention de rester en France un an ou plus en compagnie de sa femme et sa famille, il introduira « Bare’h
‘Alenou » en même temps que les habitants de France, à partir de 60 jours après la Tékoufa de Tishré (cette année, à
partir du 05.12.11 au soir, à partir de ‘Arvit). (Péri ‘Hadash (O.H 117 note 2))
S’il a l’intention de retourner en Israël dans l’année, ou bien s’il n’en a pas l’intention mais qu’il a laissé sa femme et ses enfants en Israël, il demandera la pluie dans la ‘Amida mais seulement dans la bénédiction de « Shéma’ Kolénou », en disant :
« Véten Tal Ou-Matar Li-Vra’ha » avant de conclure « Ki Ata Shomé’a Téfilat Kol Pé Barou’h Ata … ».(Min’hat Aharon (règle 15 note 25 page 131d) qui tranche la Hala’ha sur ce point parmi 4 opinions ; Shou’t Yé’havé Da’at (tome 2 chap.11)
Tout ceci est valable même s’il voyage le 7 ‘Heshvan, même s’il n’est pas encore parvenu à destination, s’il a au moins quitté le périmètre des alentours d’Israël. (Birké Yossef (ibid. note 7)
S’il a définitivement déménagé, ou bien s’il a l’intention de rester en France un an ou plus en compagnie de sa femme et sa famille, il doit arrêter la mention de « Bare’h ‘Alenou » dans la ‘Amida jusqu’au terme des 60 jours après la Tékoufa de Tishré, (jusqu’au 05.12.11 au soir), où il reprendra cette mention en même temps que les habitants de France.
S’il a l’intention de retourner en Israël dans l’année, ou bien s’il n’en a pas l’intention mais qu’il a laissé sa femme et ses enfants en Israël, il devra continuer à mentionner « Bare’h ‘Alenou » dans la ‘Amida. (Birké Yossef (ibid. note 6) ; Shalmé Tsibour page 129c ; Beit ‘Oved (règles de la demande de la pluie note 3 ; Sha’aré Téshouva (ibid. note 4) ; et d’autres … )
Dans le cas où il a l’intention de retourner en Israël dans l’année, ou bien qu’il n’en a pas l’intention mais qu’il a laissé sa femme et ses enfants en Israël, si on l’invite à diriger l’office en tant que ‘Hazzan (officiant), il doit mentionner « Bare’h ‘Alenou » dans la ‘Amida, mais lors de la répétition il devra mentionner la demande des pluies dans la bénédiction de « Shéma’ Kolénou », en marquant un léger temps d’arrêt avant de dire « Ki Ata Shomé’a Téfilat Kol Pé Barou’h Ata … », et il dira à voix basse à ce moment là « Véten Tal Ou-Matar Li-Vra’ha », puis il poursuivra « Ki Ata Shomé’a Téfilat Kol Pé Barou’h Ata … ». (Yalkout Yossef (tome 1page 264))
S’il oublie de mentionner « Bare’h ‘Alenou » avant le terme des 60 jours après la Tékoufa de Tishré, avant le 05.12.11 au soir), il ne recommence pas.(Shou’t Yé’havé Da’at (tome 2 fin du chap.11) au nom du Bérit Kéhouna (sect. « Guimel » note 3))
A présent quel est le Din dans le cas contraire, pour un habitant de France se trouvant en Israël entre le 7 ‘Heshwan et le terme des 60 jours après la Tékoufa de Tishré (avant le 05.12.11 au soir) ?
Cependant, il est bon dans ce cas de poursuivre la demande des pluies en France dans la ‘Amida, dans la bénédiction de « Shéma’ Kolénou », en disant :
« Wéten Tal Ou-Matar Li-Vra’ha » avant de conclure « Ki Ata Shomé’a Téfilat Kol Pé Barou’h Ata … ». (Les décisionnaires cités à la note 4 admettent que tel est le Din dans ce cas. Shou’t Yé’havé Da’at (tome 1 chap.73)
)